树梢萧萧

Posted by on Oct 24, 2007 | 1 comment

Image(737-4)
周三的清晨  人工湖畔

前夜七时许,呓梦醒后回想不起许多,只记得海瑞变成一个胖子,孑然一身回来了。

开学至今已消掉不少书,一本一本,一册一册的,诈作勤勉的样子。

表弟发来短信询问,是否可以拆了那本《巴别塔之犬》来看。当然可以,他能对书本感兴趣,善莫大焉。

我仅是安安静静地,坐在小小的咖啡厅里,那门外人流熙攘,偶尔也有男女出入。啜着苹果汁,它比咖啡要好。八点离家,半夜回去。

他们又吵架,我心疼他,坐在他的身边点着香烟,等待他开口,无果,问是否有打算,但我已知他不是果断的人。我可怜的舅舅,他已习惯在沙发上过夜。

她何处来的机灵,很快地拉起我的手硬是求我与她一同睡,在发觉她自己的父母间的战争已然开始时。她娇小的身躯十分不老实,在床上滚来滚去,脑袋里依然思索着乐趣。她疑惑我为何还穿着衣服,我说大人都是如此睡觉,她不信,认为难以置信,于是强制剥离,其后发现,原来我们的皮肤一样地黑。她问我身上的伤疤是否医生打针所致,我说嗯,哥哥小时很不乖,于是高兴地宣告自己可是一直都很乖的。她要求展开抢被子的比赛,而我最后输给了那个像海船上的轮子收卷绳索一般力大无比的她。我已无力对付,索性装睡,她则往我的鼻孔吹气,拉开眼皮看我的眼珠子,扯开我的嘴巴,用力拉腋毛,我发出我们常玩的猪叫的呼噜,如信号一般,她也立即跟上,并且窃笑着。最后,她说她喜欢好多好多的颜色,我听其几乎涵盖了所有的颜色,我说我也喜欢很多很多的,然后她悄悄地睡着了……
她翻了个身,粗鲁地一脚踹开被子,把小小的脑袋枕在了我的胸口。我差点流泪。

周日的晌午在老人公寓,给外公刮了胡子,修剪眉毛,虽然清爽了些,老人脸庞却愈显瘦小,干瘪。他问及母亲,说她许久没来看望。我说事业很忙呢,她总是出差,也有惦记你,所以才让我来看你嘛。他只听到很忙,便一直说好,好,好,忙了才会有财路。老人家最质朴的期望。

时近下午三点,匆匆询问好友们何处有花店。香水百合,噢,它摇摇晃晃,鲜嫩欲滴,如此可爱,我将其从东南剧院侧送至阳光假日对面。
阿姨昨夜受寒,我瞧她的脸色丝丝惨青,我嘱她喝姜茶,我们吃苹果,与她聊天总是那么愉快。她请我入其书房寻寻是否有兴趣的,因她稍有头痛,走进卧室躺下了。用餐闭,我坐在她的床沿,笑,我说一切都会很好的,请她相信。临走,奶奶说,我的花很美很美。笑。
走出大楼。好似吃了一颗子弹,我的心脏被人扔进了黑色的麻袋里,绳子勒紧,再勒紧,它喘不过气息来,它欲挣破却被缚,它淌血因其勒裂开,而行事的人全然不顾我的痛苦。明明不久前我还镇定自若,此刻正在走向哪里,不知道。之前阿姨告诉我妈妈的癌细胞已转移,在头部。

二零零七年十月十七日,周三的清晨,微感料峭,我静静坐地校园中央的人工湖边,石凳有些冰凉,然而我并不介意这样一直坐着。徐徐地有风,闪闪地湖面泛着铮铮金光,也是一分凉意和三分的慵懒。可我总是希望眼前荡着的是那远在万里开外的三千弱水,为何仅仅四字就显尽了世间所有峡谷河川所能有的一切苍凉?仍然有风,拂起书页,我静静地,湖面水波荡漾,碎金子一般。
下课铃响,噢,正是因为迟到,才懒得进教室。起身,现在可以回去了。

Image(738-3)
楼下的咖啡厅内

[Kill Bill 2 OST <I Oughtta Give U a Shot in the Head for Making Me Live in This Damp> ]
★ Shivaree – Goodnight Moon  ★

BGM Now Playing

There’s a nail in the door / 门上钉着了一枚钉子
And there’s glass on the lawn / 还有草坪上满是碎玻璃
Tacks on the floor / 图钉散落在地板上
And the TV is on / 电视机还开着
And I always sleep with my guns / 而我总是在睡觉时藏着手枪
When you’re gone / 自从你离我而去后
There’s a blade by the bed / 床头边上倚着一把利剑
And a phone in my hand / 可我却握着电话
A dog on the floor / 一条狗趴在地板
And some cash on the nightstand / 还有几叠钞票被放在床头柜上
When I’m all alone the dreaming stops / 当我孤独一人时,梦想便要终止
And I just can’t stand / 但我再不能坚持下去了
What should I do I’m just a little baby / 噢 我究竟该怎么办呢,我还只是个可怜的孩子
What if the lights go out and maybe / 若是灯光熄灭了,那该如何是好
And then the wind just starts to moan / 风啊,开始呻吟
Outside the door he followed me home / 他从门外尾随我进来
Well goodnight moon / 哦 晚安吧月亮
I want the sun / 我得要太阳
If it’s not here soon / 若它再不快点出现
I might be done / 我大概就要完蛋了
No it won’t be too soon ’til I say / 不 它不会这么快就出现,直到我说
Goodnight moon / 晚安吧月亮
There’s a shark in the pool / 泳池里有条鲨鱼
And a witch in the tree / 树上坐了一个巫婆
A crazy old neighbour and he’s been watching me / 一个疯狂的邻居,一个老头,他一直窥视我
And there’s footsteps loud and strong coming down the hall / 楼道上沉重的脚步声正步步逼来
Something’s under the bed / 床下好似有什么东西
Now it’s out in the hedge / 现在却窜进了篱笆
There’s a big black crow sitting on my window ledge / 一只乌黑的大乌鸦一直蹲伏在我的窗台上
And I hear something scratching through the wall / 但我听到有什么东西在墙上刺耳地刮过
Oh what should I do I’m just a little baby / 噢 我究竟该怎么办呢,我还只是个可怜的孩子
What if the lights go out and maybe / 若是灯光熄灭了,该如何是好
I just hate to be all alone / 我仅仅是厌恶这样孤单一人
Outside the door he followed me home / 他从门外尾随我进来

Well you’re up so high / 哦 你升得这样地高
How can you save me / 你又要如何能拯救我呢
When the dark comes here
Tonight to take me up / 当今晚黑暗来袭,并吞噬了我
the mouth from woke / (该句不明)
And into bed where it kisses my face / 在床上亲吻我的脸
And eats my hand / 蚕食我的手

歌词翻译来自网络,略改。

1 Comment

  1. 为什么我看你写的文字,自己感觉那么难受啊。
    希望一切都好。

Submit a Comment